可以一窥传统渔业“海女”世界的旅馆

位于以伊势神宫为中心的丰富自然遗迹的伊势志摩国立公园内,位于三重县鸟羽市伊吉卡町的Guest House AMARGE是从名古屋搬来的夫妇经营的钓鱼体验旅馆。

由渔夫和水下摄影师的丈夫和会说流利英语的妻子经营的旅馆,是深受想了解渔民和海人生活的家庭和外国游客的欢迎的旅馆。

关于我们

它由一对背景略有不同的夫妇经营

经营 AMARGE 旅馆的佐藤夫妇有着稍微不同寻常的背景。

 

捕捞大龙虾和鲷鱼的刺网渔民的丈夫佐藤达也拥有水下摄影师、自由策展人、海洋生物学家和厨师等各种技能。

 

利用我们作为海洋专业人士的知识和经验,我们还为儿童举办海洋活动和学习之旅。

 

Rikako Sato,一位主要经营宾馆的妻子,是一位日语和英语双语者,此前曾从事贸易工作并在加拿大生活过。

 

为了让全世界的人们了解日本的传统渔业“海鱼”,我们于2017年开设了旅馆,它充当了来日本游客的桥梁。

旅馆 AMARGE 的特点

在伊势志摩可以体验正式垂钓的旅馆

伊势志摩国立公园以伊势神宫所在的伊势市为首,是可以感受到丰富的自然与人类活动和谐相处的传统和文化的地区。

 

在伊势志摩地区,有各种传统的捕鱼方式,包括已经潜入海中 2000 多年的“Ama”和简单的捕鱼方式。

 

在三重县鸟羽市的钓鱼体验旅馆AMARGE,您可以在渔民和ama夫妇的房子(内部别墅)中体验简单而温暖的大海生活。您可以在体验乡村生活的同时花时间,就好像您是家里的家庭成员一样。

与活跃的 ama 一起体验真正的 ama 小屋

可以看到不是观光的真正的海女小屋和海女钓鱼

Guest House AMARGE 最显着的特点是它是一个活跃的“ama”,在日本很少有业主。

 

可以参观不是观光的海女小屋内部,听听海女生活和风俗的故事,时机合适的时候,海女居然在眼前的海里钓鱼。您可以观察情况,体验生活在难以了解的伊势志摩渔村的人们的真实生活方式。

 

“Ama”作为可持续渔业之一,正受到全世界的关注。

由于Guest House AMARGE的老板英语流利,他说他可以根据自己的经历用英语听到关于ama和生活在日本渔民小镇的真实故事,并且有许多来自欧洲,北美和亚洲:我们正在拜访我们的客户。

客栈名称的由来

Ijikacho方言“Amage”=“姐姐的房子”

旅馆名称的由来就是AMAGE,它是鸟羽市Ijikacho的方言,意思是“姐姐的房子”。

 

当我从城市搬到农村时,我得到了许多姐姐(长辈)的帮助。我想有一天支持年轻人,当我有事情要知道,当我遇到麻烦时,我想访问并与Fura交谈,我将创建一个“姐妹之家”作为基地因此,客栈的名称改为“AMAGE”,这是由业主姓名的首字母R创造的。

 

我把 R 放在 AMAGE 的中间,因为我想成为一个“连接器”。介于两者之间,而不是开始或结束。确保应该连接的东西能够正常连接,以便传给下一代。

我们认为这是我们的使命。

 

在Guest House AMARGE,年轻人与老年人、乡村与城市、日本与海外,新旧事物通过来客旅馆的客人与当地人的互动连接起来,让这片土地和人们更快乐。我想帮助您获得更丰富。